这里有一个简单的技巧,可以让更多人阅读你写的东西:用口语化的语言写作。
大多数人在开始写作时都会发生一些变化。他们使用的语言和与朋友交谈时使用的语言截然不同。句子结构甚至用词都不一样。在口语英语中,没有人会把“pen”(笔)当作动词。如果你在和朋友聊天时用“pen”而不是“write”(写),你会觉得自己像个傻瓜。
几天前我读到的一句话彻底改变了我的想法:
这位性情多变的西班牙人自己宣称:“阿尔塔米拉之后,一切都走向了颓废。”
这段话出自尼尔·奥利弗的《古代英国史》。我不太愿意拿这本书举例,因为它其实并不比其他很多书更糟糕。但试想一下,如果你跟朋友聊天时称毕加索为“反复无常的西班牙人”,会是什么感觉?哪怕只用一句话,也会让人觉得匪夷所思。然而,人们却会写出整本书都是这样。
好吧,书面语言和口语的确不同。这是否意味着书面语言更糟糕呢?
如果你想让别人读懂你写的东西,答案是肯定的。书面语言更复杂,阅读起来也更费力。它也更正式、更疏离,这很容易让读者的注意力分散。但或许最糟糕的是,复杂的句子和华丽的词汇会给你、作者一种错觉,让你觉得自己表达的内容比实际要多得多。
其实,表达复杂的想法并不需要复杂的句子。
当某个深奥领域的专家们讨论各自领域的想法时,他们使用的句子并不比讨论午饭吃什么时更复杂。当然,他们使用的词汇肯定不一样。但即使是这些,他们也只会在必要时使用。以我的经验来看,主题越深奥,专家们的表达就越随意。我认为部分原因是他们需要证明的东西较少,部分原因是,你谈论的理念越复杂,就越不能让语言成为障碍。
非正式语言就像是思想的运动服。
我并不是说口语总是最好的。诗歌既是音乐又是文字,所以你可以表达一些你在日常对话中不会说的话。也有少数作家能在散文中使用华丽的辞藻。当然,也有一些情况下,作者不想让读者轻易理解他们的意思——例如,在公司发布坏消息的公告中,或者在人文领域一些比较 伪科学的作品中。但对几乎所有人来说,口语更好。
似乎大多数人都很难用口语写作。所以,或许最好的办法是先按你平常的写作方式写出初稿,然后逐句审视,问问自己:“如果我和朋友说话,我会这么说吗?”如果不是,就想象一下你会怎么说,然后用那种方式表达。一段时间后,这种过滤机制就会在你写作时发挥作用。当你写出一些自己不会说的话时,你会感觉到它落在纸上时的生硬感。
在我发表新文章之前,我会大声朗读,修改所有听起来不像对话的内容。我甚至会修改一些发音别扭的地方;我不知道这是否必要,但这样做成本不高。
这个技巧可能并非总是有效。我见过一些文章,其语言风格与口语相去甚远,以至于无法逐句修改。对于这种情况,有一个更彻底的解决办法。写完初稿后,试着向朋友解释你刚刚写的内容。然后用你对朋友说的话替换掉原稿。
人们经常告诉我,我的文章读起来就像我在说话一样。这本身就值得评论,说明很少有人能做到用口语写作。否则,每个人的文章听起来都会像他们在说话一样。
如果你能做到用口语写作,你就能超越95%的写作者。而且这很容易做到:只要确保你写的句子是你平时跟朋友说的话就行了。
律匠威廉